miércoles, 25 de noviembre de 2020

LA LITERATURA DE LA PANDEMIA: FANG FANG

 De mis lectura de la pandemia sobresale el diario de Fang Fang sobre su experiencia durante varias semanas en su ciudad de residencia, Wuhan. 

El texto me gustó por muchos razones y por no pocas me impactó. Por ello, supongo, escribí una reseña  para el número que acaba de salir de Estudios de Asia y África. Les comparto unas líneas y si dan click sobre el título de esta entrada podrán leerla completa:


 

El diario de Fang Fang, cuya primera entrada es del 25 de enero y la última del 24 de marzo de 2020, nos abre la puerta a un mundo de muchos continentes. Es un viaje de la conmoción al coraje y a muchas emociones intermedias, e incluso va más allá.

No sólo es intenso emocionalmente, también lo es por sus implicaciones políticas, que no son provocadas y mucho menos buscadas por la escritora. Fang construyó una narrativa con base en percepciones cambiantes alrededor de, por lo menos, los siguientes elementos: su estado de ánimo, la información y la conducta de diferentes actores sociales, y los avances sanitarios para enfrentar la


pandemia.

El tema del diario no es menor: las vivencias de una escritora china y de sus conciudadanos que, según los medios, vivían en una ciudad desconocida y que ahora tiene relevancia global. Millones de personas, en una secuencia perfecta, región tras región, país tras país, con algunas excepciones, se han visto obligadas a restringir sus movimientos en diferente 

intensidad según las políticas de sus autoridades, las posibilidades económicas individuales, la posición político-religiosa o la ubicación espacial, principalmente. 




miércoles, 9 de septiembre de 2020

DISNEY VENCIÓ A HUA MULAN


Por más que se intente, no es posible ver una película en sí misma, solamente para divertirse, pasar el tiempo. 

No hay imágenes inocentes, mucho menos textos e intenciones. 

Incluso si se adopta una postura pasiva, el auditorio es receptor que internaliza discursos culturales, políticos e ideológicos, que  en algìun momento reproduciría en alguna circunstancia práctica.

Desde la perspectiva estética, sin ahondar en símbolos y discursos, la directora desaprovechó toda la riqueza cultural y escénica tanto de las tradiciones chinas como de sus escenarios naturales, para no hablar de los aspectos técnicos de las artes marciales.

Aquí me inclino por la metodología confuciana-práctica Mao Zedong, pondrìa a Niki Caro y a todo su equipo a ver libros de arte y películas chinas. Pondría a todas esas personas a ver todos los días durante un mes por lo menos  La maldición de la flor doradainauguración Juegos Olímpicos 2008Red Cliff y Los Tres Reinos.  Una buena dosis de películas de Jackie Chan no les haría mal.

El análisis de la película podría abarcar muchos aspectos, pero solamente enunciaré unos pocos.

Uno de los signos de mayor fuerza discursiva y de grandes intenciones ideológicas es logo. El desplazamiento e imposición del castillo insignia de la empresa sobre el paisaje chino computarizado.

No es un detalle menor, por lo menos por dos aspectos. Primero, la importancia como sello identitario corporativo e identificadores de la empresa ante el público, pero también ante la competencia.

Pero el segundo es el más importante. 

Las intenciones quedan claras, al desplazar a Mulan como el elemento esencial del discurso cinematográfico de diversas maneras. 

El padre, sobre todo con su voz en off, se convierte en el narrador de una historia que se supone no era de él, donde simplemente era un actor secundario, apenas un (pre) texto parta el guión principal.

De la historia se conocen principalmente dos canciones, con una argumentación esencialmente igual, pero uno es más largo que el otro.  Dichas canciones nos hablan de una joven norteña, seguramente no china, aunque nadie es chino en el sentido que hoy lo vemos, que hace lo que sus pares: tejer y esperar a casarse. El problema es que, para evitar que su padre, vaya a la guerra, lo suplanta.

En la película, Mulan es transformada, se le roba su identidad.

Primero en una mujer, ya en combate, por si la forma en que se suelta el pelo no fuera suficiente, le hicieron unas "anchoas" como si fuera de fiesta el sàbado por la noche. 

Además, pasa a ser en una princesa Disney que tiene como enemiga a una bruja, quien finalmente se arrepiente de su maldad y decide ayudarla. De hecho, a diferencia de otras princesas, la mala muere para salvarla. 

Este son dos de las características de las narrativas de la empresa: la mujer femenina bajo cualquier circunstancia y la existencia de un personaje mujer de maldad extrema.


Después de años fuera, el Khan premia a los combatientes de manera generosa. Nuestra heroína solamente pide un camello para regresar con su familia, compuesta por padre-madre, una hermana mayor y un hermano menor.


Sus compañeros de armas se dieron cuenta que era mujer hasta después de 12 años.

La balada dice al final:

La
liebre
macho
no
extiende
sus
patas,
la
liebre
hembra
tiene
los
ojos
brillantes.
Pero
cuando
ambos
corren
en
la
tierra,
¿cómo,
pues,
distinguir
cuál
es
cuál

La libre macho extiende sus patas,

la liebre hembra le brillan sus ojos.

Pero cuando ambos corren la tierra,

¿cómo, pues, distinguir cuál es cuál?

El discurso narrativo de Mulan, la película de Disney, no tiene ninguna relación con la balada "medieval" china. De hecho, más allá de algunos estereotipos, poco tiene que ver con la historia y la civilización chinas.


El asunto de la politización, por los que buscan el boicot fuera de China y los insatisfechos con la narrativa dentro del país, es otro tema. Por lo pronto, y hasta este momento, la venta de boletos para el estreno en cines iba mal.  

Ya cada quien sabrá si la ve y la opinión que se forme de ella. 


Ya la ví un par de veces y he repasado escenas.

Desagradables muchas cosas, como el maquillaje de Gong Li.

Para Mulan dejó de ser heroína para convertirse en princesa.

¡Disney la derrotó!

Otro tanto hizo con la escritura.   


(En el click al título de esta entrada hay una sorpresa)







miércoles, 26 de agosto de 2020

No hay misterio a resolver: The Madman Theory: Trump Takes On the World

 

Por si no hubiera suficiente que criticar de la Convención Republicana, Mike Pompeo, Secretario de Estado, desde Jerusalem, of all places,  ofreció un discurso de apoyo a Donald J. Trump, quien busca la reelección. 

El discurso, la acción, es pésima, porque no es adecuado el contexto, cuya legalidad es discutible, pero reprobable en términos de la legitimidad del cuerpo diplomático, de sus tareas y de la propia diplomacia.

El lugar fue cuidadosamente escogido, no fue que de casualidad ese día Pompeo iba  a estar en esa ciudad. Fue expresamente ese día para hablar desde, según sus palabras: "The president too moved the U.S. embassy to this very city of God, Jerusalem, the rightful capital of the Jewish homeland, and just two weeks ago, the president brokered a historic peace deal between Israel and the United Arab Emirates."

Por supuesto, dentro de su pieza oratoria, le dedicó unas palabras llenas de agresividad a China y de alabanza a su jefe: "In China, he’s pulled back the curtain on the predatory aggression of the Chinese Communist Party. The president has held China accountable for covering up the China virus and allowing it to spread death and economic destruction in America and around the world, and he will not rest until justice is done. He has ensured that the Chinese Community Party’s spies posing as diplomats in America are jailed or sent back to China and he has ended the ridiculously unfair trade arrangement with China that punched a hole in our economy. Those jobs, those jobs are coming back home. 

No hay nada nuevo en las palabras de Pompeo. Son una síntesis de lo que dijeron en campaña y de lo que han hecho estos años desde la Casa Blanca. 

No hay ningún misterio por desentrañar.

Soy de las personas que consideran , es lo realizado en ciencias sociales, que todas las personas tienen patrones de conducta, los cuales pueden ser entendidos y hasta cierto punto previstos. Enfatizo: hasta cierto punto.

En  ese sentido, Trump no está "loco". En  todo caso, también los "locos" tienen patrones de conducta. Su patrón es muy sencillo: es lo que en teoría de juegos se llama el juego de la gallina, él es el peleonero de la favela, el que asusta a todos para obtener  lo que quiere. Prefiere no ensuciarse la manos, siempre y cuando la contraparte se asuste y ceda, lo que generalmente pasa.

En Estados Unidos, dar click en el título, en tiempos de Richard M. Nixon, a esa conducta se le llamó la teoría del loco, cuando él trató de asustar a los vietnamitas del norte. El mensajero fue Henry Kissinger y el mensaje fue un rotundo fracaso: el rival no se amedentró.

Lo cual está pasando exactamente con China, aunque la escala del fracaso es mayor.

Tim Naftali recuperó esta parte de la historia que ahora vemos plasmada en un el libro cuyo título aparece arriba, al igual que la portada.

Leí la parte de China, la introducción la parte de China y el epílogo. Tal vez ya solamente lea el primer capítulo l.

Desde mi punto de vista le falta fuerza, asertividad al libro, pero es una herramienta excelente para entender a un "loco" más "prolífico" que Nixon.

No les cuento más, lean el artículo que le comparto en el título y el libro que les recomiendo.

   


martes, 25 de agosto de 2020

COLONIALISMO, BEISBOL, NACIONALISMO.

 

El condado de Chiayi, al sur de Taiwan, es famoso sobre todo por dos cosas. 

Es sede sureña del Museo del Palacio, con un edificio moderno, bonito, funcional y unas exposiciones sensacional.

Además, cuenta con u estado de beis como de 1916, que sufrido obviamente muchas reformas.  

El beis tiene más seguidores que  el museo y ha estado en la isla también desde antes. Las piezas del museo fueron llevadas a la isla para poner a salvo de los comunistas, a menos ese fue el argumento, Lo cierto es que, gracias a eso, muchas de esas piezas existen y hasta lo que se nunca han estado en peligro por debido a ninguna movilización política.

Hay pinturas, bronces y muchas joyas más. La más famosa, y una de las piezas más pequeña es la col de jadeita. Es de una belleza y precisión impresionantes, entre otras cosas por los insectos que forman parte de ella. También está la no menos famosa, pero que a mi no me gusta, la piedra con forma de carne.

El beisbol llegó como parte del poder colonizador japonés desde fines del siglo XIX: Hoy en día es, por el contrario, un orgullo nacional, que se practica en todas partes.

Taiwan es un lugar excelente para ir a ver un buen partido: nivel de juego adecuado, diversión familiar, comida y cerveza.

De hecho, el deporte es parte de algunos procesos de colonización. Su llegada a lugares de México y de Japón desde Estados Unidos fue suave, mientras que su exportación desde el archipiélago nipón fue ruda. Aunque es interesante, hacer notar que el dominio de los taiwaneses del beis hizo que los japoneses los vieran de otra manera.

Andrew D, Morris nos ofrece en Colonial Project, National Game: A History of Baseball in Taiwan más que una historia del deporte, un análisis antropológico profundo, bien escrito y documentado. Pero obviamente tiene líneas temporales y es la historia de un deporte de las elites colonizadoras y que se convirtió en una arma liberadora.

Una vez derrotados y con la llegada de las elites continentales, el beis estuvo a punto de desaparecer, pero lo salvó ser un deporte ideal para la disciplina y el trabajo en equipo.

El beis es un elemento esencial para entender al imperialismo japonés y sus formas de penetración cultural (su poder suave), así como comprender la formación de la identidad taiwanesa.

¡Playball! 



(Al dar click sobre el título, se abre un video con lanzamientos en Taiwan.)


 

viernes, 21 de agosto de 2020

EL INSOPORTABLE PESO DE LA GEOGRAFÍA: KIRIBATI EN LA DIPLOMACIA

¿Cuántas veces han escuchado algo sobre Kiribati? ¿Qué importancia tiene?

Una búsqueda rápida en google arroja un panorama desolador: alcoholismo, robos en la calle, gente que no quiere trabajar... Son las percepciones de turistas y similares, no de antropólogos.

Buscando un poco más, se encuentran uno que hay una sociedad civil activa que lucha por la protección del medio y por protegerse del COVID-19. 

No es algo que le preocupe a nadie.


El área que ocupa, en el Pacífico Central, es de apenas 811 kilómetros cuadrados. Se trata de islas y atolones dispersos en 3.5 millones de kilómetros cuadrados. Más de la mitad de sus poco más de 100 mil habitante habitan en el atolón de Tarawa. 


No es importante para comprar, tampoco para vender. Carece de alguna tecnología relevante y si bien sus migrantes no dejan de sobresalir, no exportan cerebros.

Entonces, ¿por qué chinos y taiwaneses se pelean y desean mandar embajadores? 

Sin embargo, ha sido parte de largas disputas entre Beijing y Taipei, además de que a australianos, sobre todo, pero tambièn a estadounidenses les interesa mucho.


Estos días se dio a conocer una foto, donde el nuevo embajador chino camina sobre la espalda de alrededor de 30 personas, presumiblemente chinos.

Unos, australianos y estadounidenses, dicen que eso es inaceptable, inconcebible. Diplomáticos taiwaneses dicen que eso nunca les pasó a ellos, que jamás han presenciado tal cosa.

El famosos Globnal Times defiende a su paisano, que eso es normal. Las autoridades locales hacen lo mismo. Una académica de una universidad australiana originaria de Kirabati llama a parar la histeria, que eso es normal. Alguien más dice que es costumbre en las bodas. 

Hasta en el NYT hay una opinión sobre el tema.

La famosa fotografía fue tomada por Rimon Rimon, quien es el contacto principal del lugar con Australia. Hace las veces de fotógrafo y de reportero. Él dice que ninguno de los "muchos" embajadores taiwaneses recibieron tal tratamiento; oficialmente se dice en la misma nota que los australianos han recibido el mismo trato que el diplomático. En otra publicación, el mismo periodista local reafirma lo anterior y sostiene que algunas personas con las que habló estàn molestas con lo acontecido.

Incluso, en esta fuente, se cita que un diplomático de Israel, conocedor de la zona, donde ha trabajado, Dave Sharma se sorprendió con la imagen.

Los "detractores" dicen que la escena muestra la posición que los chinos desean tener en la zona, mientras que el otro bando dicen que una muestra de la cultura y amabilidad locales, por lo tanto un acto voluntario.

Hice una búsqueda rápida en google y no encontré nada que dijera que, efectivamente, se trata de una expresión cultural local, chocante ante los ojos de otros. No encontrar nada, no dice mucho. noi supe buscar o no lo hice bien o no hay nada en google.

También podría ser que un burócrata trepador convenció a sus superiores de inaugurar una tradición cultural para hacer felices a los recién llegados y verse beneficiados con generosas cantidades de dinero de Beijing. 

El funcionario, posiblemente engañado,  simplemente se dejó querer.

Hay varias hipótesis y combinaciones... Pero inocentes, no creo que se pueda encontrar en ese océano un pez de esa naturaleza.

La importancia es geográfica, militar... 

Esa es la razón  del pleito, no es otra. 

La isla, económicamente, carece de importancia, de significado. 

En una lucha de guerra de posiciones, su valor es enorme.


 

jueves, 20 de agosto de 2020

NOSTALGIA Y RELACIONES SOCIALES EN EL CINE DE ANG LEE

 

"En este texto se estudia una porción del cine en el mundo chino. El sujeto de estudio es la trilogía de Ang Lee (李安 Li An) conocida como Papá sabe más. Se tocan varios temas para ubicar contextualmente a la comida como metáfora polisémica articuladora de las relaciones sociales. El cine de Lee, al menos el de estas páginas, es una defensa del fugu (复古), literalmente el regreso a costumbres y tradiciones antiguas. El apoyo conceptual es la cinetización, instrumento de análisis de los filmes propuesto con el objetivo de fortalecer la agenda de investigación del cine asiático."

Al texto completo se llega haciendo click sobre el título.


"Uno de los aspectos por los cuales Taiwán ha sido ampliamente conocida a nivel internacional es por su cine, sobre todo por sus directores. Entre los especialistas, el primer lugar lo ocupa Hou Hsiao-Hsien (侯孝贤 Hou Xiaoxian), de cuya dirección destacan dos trilogías, Coming of Age y Taiwanese History; en segundo lugar, tenemos a Ang Lee (李安 Li An), quien ha llegado a un público mayor y quien inició su ascenso con su propia trilogía: Pushing hands (Tuishou 推手), 1991; Wedding banquet ( Xiyan 喜宴), 1993; Eat drink man woman,1994 (Chi yin nan nü 吃饮男女)"

Es imposible que no conozcan a Ang Lee.  Una de sus mejores películas abajo.



en
las películas
mencionadas arriba
, a
demás de plasmar en discurso
cinematográfico una parte

La moral femenina contra el patriarcado en China

"Pan Jinlian es una de las figuras más famosas de la literatura china, basada supuestamente en personajes reales de la dinastía Song, 960- 1279. Nace como mujer de ficción, probablemente, a finales del siglo XIV, y alcanzó su desarrollo pleno a inicios del siglo XVII. Aparece, primero, en la novela Al margen del agua (水浒传 Shuihu zhuan); y posteriormente, en El ciruelo en el vaso de oro (金瓶梅 Jinping mei)."

[...]


"La heroína recurre, sin éxito, a todos los niveles de gobierno y de la política a su alcance para hacerse escuchar y lograr anular el divorcio, para continuar casada, y finalmente divorciarse. Para ella no se trata de la ley, el meollo es lo moral."

Al teclear sobre el título se llega al texto completo y abajo está el trailer.


 hç cfccçççç

ç



ero

aspectos positivos.

ENTENDIENDO EL DESARROLLO DESIGUAL DE LAS SOCIEDADES: ARMAS, GÉRMENES Y ACERO...

Este es uno de los libros más exitosos que han existido. Se publicó hace poco más de 20 años. No solamente se sigue leyendo,  lo siguen editando y en varias lenguas.

Esto no es una reseña, simplemente se trata de recuperar algunas ideas del autor, así como como una invitación a leerlo. 

Les presento la parte positiva, la gran utilidad de la obra. Pero también, ofrezco el otro lado de la moneda, con una perspectiva nada amable pero que no menosprecia la obra o cancela invitación a leerlo.

Les comparto las portadas del libro, una en español y otra en inglés. Además, hay videos. A uno pueden acceder al dar click sobre el título de la entrada que está en inglés, y los de abajo están en la misma lengua, pero con subtítulos.

Los temas del libro tienen implicaciones para nuestro presente, para también para nuestro futuro.

Responde a una pregunta sencilla: ¿Por qué unos sí y otros no "progresaron"? 

 Hay otra pregunta, ¿por qué la historia se desarrolló de diferentes maneras en el mundo?

El libro busca explicaciones "definitivas", causales, no raciales.

Es un libro ideal para la pandemia, explica, entre otras muchas cosas, cómo pasaron  los "gérmenes" a los seres humanos y la importancia de estos en las guerras, tal vez mayor que la de los generales que las dirigieron.  La explicación es divertida, didáctica y muy útil.

Además, podría servir para pensar sobre los impactos de la pandemia CONAVID-19 en el sistema internacional. 

¡Sin complots, por favor!

Me parece un texto excelente para licenciatura, ya sea para materias de historia, obviamente. Pero funcionaría muy bien como un texto en diferentes cursos de teoría y metodología en ciencias sociales. Tal vez, algunas partes del libro, podría ser útil en bachillerato. 

El problema con esta clase libros es ofrecen una perspectiva tan general que cuando aterrizan sufren no pocos descalabros. Es normal, es imposible conocer todo, estar al día y dominar lo nuevo de los diferentes tópicos.

El capítulo 16, How China became Chinese, me parece desafortunado, prácticamente desde cualquier perspectiva. Cayo en trampas muy conocidas: la existencia milenaria de "China", su continuidad, el poder central, la homogeneidad....

A la luz de la arqueología y la historia, prácticamente nada quedaría en pie del capítulo, más cercano al discurso político del Estado que a la investigación científica.

Una historia larga y compleja en pocas palabras: China, como la conocemos, llegó a ser lo que él gracias a la invasión japonesa de los años treinta del siglo pasado y a las políticas identitarias de los años cincuenta, que no terminaron en esa década.

Aun así, vale la pena leerlo, pero conscientes de sus debilidades.

En todo caso, se trata de una propuesta de una metodología que ya sabría uno si la desea aplicar o no casos-país-región-época específico. 

Este es el valor de la obra, no la información proporcionada






Anuario Asia Pacífico, 2020, El Colegio de México. China y Hong Kong


El Anuario Asia Pacífico, del Centro de Estudios de Asia y África (CEAA) de El Colegio de México, es la publicación decana en su tipo en el idioma español. Acaba de ver la luz la edición más reciente bajo la dirección de Juan José Ramírez. Por diferentes razones, podríamos considerar que estas es su tercera época.

En esta ocasión, den click sobre el título de esta entrada, tuve el honor, en tándem con Romer Cornejo, de elaborar el texto que resume y analiza aspectos importantes de China y Hong Kong durante el año pasado, para lo cual se hizo necesario regresar a algunos acontecimientos de 2018.





El resumen que presenta el texto es el siguiente: 

Para China, 2019 ha representado un periodo importante para repensar sus perspectivas. En el ámbito político, en la primavera de 2018, la decisión de la Asamblea Popular Nacional (APN) de hacer indefinida la reelección del presidente, así como la continuación de la lucha contra la corrupción, mantiene inquietos a algunos sectores dentro del Partido Comunista. No obstante, el presidente Xi Jinping se ha mantenido como la figura dominante de la política china y cuenta con la lealtad de la mayoría de todas las facciones del partido gobernante, el ejército y la élite empresarial.Xi ha demostrado tener una visión política clara y ha promovido ambiciosos proyectos nacionales, entre ellos, acabar con la pobreza del país en el corto plazo, además de una iniciativa internacional, como la Nueva Ruta de la Seda, que posicionaría al país como potencia mundial indiscutible en el mediano plazo, lo que a su vez ha estado acompañado de un enorme esfuerzo por mostrar una imagen benigna hacia el exterior. Quizá podamos medir la eficacia de estas medidas a través de la reacción de los Estados Unidos, que han revitalizado su campaña sobre la amenaza china, particularmente en América Latina, así como la reciente de desconfianza de los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN).

viernes, 7 de agosto de 2020

RED CLIFF/ACANTILADO ROJO DE JOHN WOO: MAJESTUOSA

 

John Woo, nacido en Guangzhou, pero desde los  5 años vivió en Hong Kong, es uno de los directores más grandes e influyentes del mundo.
    Broken Arrow, de su cine hollywodense, me encanta y Face/Off no es menos buena. De click en el título y obvio en la imagen que sigue.




Fotografía, tecnología, actuación, guión... todo es majestuoso.

Existen dos inversión en DVD, uno de 140 y otra de 142 minutos. Se supone que esta versión es para chinos, y para los extranjeros ni la aguantarían, ni entendería, ni les gustaría. Así que hay otra versión más corta. Otra forma de decirlo es qu ela segunda es para cine.
Usted decida.

Para escribir el guión intervinieron cuatro personas: el propio Woo, Chen Han. Sheng Heyu y Chen Zhou.

Desde mi perspectiva, lo más importante es que se trata de una revaloración de la importancia del sur, la otra sinidad, diferente a la norteña.

Es obligatorio ver la cinta. Yo mismo tengo verla nuevamente, hace tiempo que no la veo y hoy me levanté pensando en ella, desde como la compré casi de casualidad y sin mucho interés en San Francisco, sobre todo porque me encantaron las cajas y el precio ridículo.

La ví, pues, sin mucho entusiasmo y me impactó que no paré de pensar y hablar de ella por días.

Quisiera compartirla, pero no la encontré. Si ustedes saben, me dicen 

Sin discusión, es una de las grandes películas de la historia.



Una de las partes más interesantes de Red Cliff:





PELÍCULAS RELEVANTES DE WOO

Fist to Fist, 1973

A Better Tomorrow, 1973

Bullet in the Head (Una bala en la cabeza, 1990

Hard Target (Blanco humano, 1993

Broken Arrow, 1996

Face/Off, 1997

Mission: Impossible 2 , 2000

Red Cliff, 2008

Three Kingdoms, 2008

miércoles, 5 de agosto de 2020

Hua Mulan 从军木兰



Ya que Disney no les dejará ver su (per)versión de Mulan, les dejo esta joya.
Filmada en plena invasión japonesa,en 1939.
Fue un éxito de taquilla, ya que refleja el enfrentamiento a un ejército invasor.
Además, Mulan y sus compañeros de armas se dirigen a un lugar llamado Yan'an, que por lo menos tiene el mismo nombre del lugar donde en ese momento los comunistas tenían su base.
Tiene partes cómicas para las masas y un soundtrack bueno.
Obviamente, una de las partes interesantes es la ambigüedad sexual y el interés que que despierta en los hombres...
Tengo la impresión que es educativa para que la gente hable la lengua común.
Las actuaciones son magníficas, muy teatrales. 
En su mayor parte fue Filmada en interiores. 
Dirigida por Bu Wancang y el papel estelar a cargo de Chen Yunshang, también conocida como Nancy. 


Para ver la película, hay que dar click sobre el título

martes, 4 de agosto de 2020

The Age of Irreverence: A New History of Laughter in China



He tenido la fortuna de encontrar libro maravillosos en medio de la pandemia.
Si bien he leído temas sin relación con China,m he escogido lo que la razón y sinrazón me ordenan.
Siempre termino donde mismo, no literalmente.
He regresado a viejas lecturas y he iniciado nuevas.
si bien he reforzado ideas, otras las he cambiado y hasta creo tener una oar nuevas.
Lo he pensado, pero ya se hace: nuevas historias de y sobre China.

Este libro ayudará a que vean las historias de esa parte del mundo de otra manera.

Me tomé la libertad de hacer mi propia versión de una de las historias porque me puso a pensar muchos temas relacionados con nuestra vida diaria.
Busquen el original, ¡no se van a arrepentir!


EN RENTA

Había una vez un erudito extremadamente pobre. El fuego de su cocina siempre estaba apagado. Era miserable, muerto de cansancio y hambre. Un día se puso en cuclillas a orillas del camino con un letrero pegado a su mejilla que decía: "Se renta esta boca". Alguien le preguntó: "¿Por qué la alquilas?" Él respondió: "¡Para que alguien la llene!"


Wu Jianren, ca 1906




No se olviden dar click sobre el título, hay una sorpresa agradable.


viernes, 10 de julio de 2020

EL FASCINANTE MUNDO DE LA PIRATERÍA: 山寨万岁!


Add caption

Llegó a mis manos Shanzhai: Deconstruction in Chinese de 
Byung-Chul Han, trasladado al inglés por Philippa Hurd,quien se presenta como "translator and transcreator".
Desde lo más profundo de la subjetividad debo decir que él no me gusta nada, creo que es superficial, un coach para personas con estudios universitarios que andan en busca de alguien que les explique y muestre una solución a sus problemas existenciales, generalmente superficiales.
Es mejor si es barato y se puede hablar de él con las amistades.
Posiblemente no había existido nadie como él, que llegara tan rápido a tanta gente, y en diferentes idiomas.
No busqué el libro y tampoco leo gran cosa de él, me produce sueño. Es un personaje del siglo XIX y extremadamente europeo. Ha vivido un poco más de la mitad de su vida en Alemania, parece ser. Lo cual no dice mucho.
Lo primero que me ha llamado la atención es su conocimiento tan superficial sobre el Este de Asia.
No tenía porque ser de otra manera. Nacer o vivir en un sitio no hace experto sobre ese lugar a nadie.
Me temo que conozco más de China que de México y posiblemente he estado en más sitios de ese país que que del otro, donde nací.
Shanzahi..., ya instalado, me pareció interesante y decidí leerlo.
Posiblemente el único mérito que tiene, para mi, es que me sirvió como hipervínculo: saqué diccionarios que no había usado en años  y me embarqué en lecturas nuevas.
Aún no decido si hago una reseña, para empezar ya hay bastantes en español y están a la altura del libro: aburridas y superficiales.
Les cuento un poco de mis lecturas recuperadas.
 Si bien los diccionarios horizontales, en la foto, son maravillosos, la joya es el Cihai (辞海). el otro,  que no conocía pero que siempre me ha gustado, el de frases (常用成语, 古语。。。) Son ediciones originales, supongo.
Pero tengo otros menos legales, pero muy legítimos.
Uno es el Dictionnaire Français de la Langue Chinoise, realizado bajo la dirección del jesuita Joseph Motte e impreso en Taipei.
Se dice que tuvo dos diccionarios hermanos, uno húngaro, cuya existencia no me consta; y uno español, el (Fernando) Mateos, del cual creo tengo una fotocopia. Además, tengo un Webster´s, me imagino que tampoco muy legal.
Mientras que este último lo compré en una librería universitaria o en Wangfujing, el jesuita lo obtuve en una puerta que llevaba/traía a Beida desde Wudakou. No era usada por muchas personas, estaba abierta las 24 horas y, a diferencia de las otras puertas, NUNCA contaba con vigilancia. 
Supongo estas puertas bien podrían verse como una paradoja del sistema chino.
Todos los días, se ponía un señor con su tendido de libros.
Nunca tenía nada interesante, así que me detenía poco, además de que no pasaba mucho en el día. Hasta que en una ocasión me encontré a los jesuitas franceses disfrazados de dicconario. Sin pensarlo dos veces, lo compré. 
Habré pagado el equivalente a USD$ 1.50.

山寨万岁!
 
Nuestro autor alemán, nacido en Corea, no está tan equivocado sobre lo bueno que es la piratería.
Otro hecho que lo demuestra es la traductora, Phillippa Hurd, que ha hecho un trabajo maravilloso. El libro  se lee fácil, sin sufrimiento, pese a lo banal del original.
Posiblemente "la copia" sea mejor que el original, como bien dice el traducido en su argumento sobre china, su piratería y democracia.   
 
Y hablando de copias interesantes, de click sobre el título de esta entrada... 

XI CONTRA TRUMP: ¿ES EL ESTE ROJO?







 
Ahora hay dos vientos que soplan en el mundo: el viento del este y el viento del oeste. Según un dicho chino: o el viento del este triunfará sobre el viento del oeste, o el viento del oeste triunfará sobre el viento del este. En mi opinión, la naturaleza de la situación actual es que el Viento del Este ha triunfado sobre el Viento del Oeste.



Mao Zedong

domingo, 17 de mayo de 2020

BETTER DAYS, LA VIOLENCIA ESTRUCTURAL PARA LA MOVILIDAD SOCIAL

El telón de fondo de las reformas chinas tiene que ver con la violencia.

China como potencia mundial, Huawei como firma líder de la 5G... se sustenta en relaciones sociales extremadamente violentas en función del uso de determinados recursos.

Los recursos, al menos algunos de ellos, han sido generalmente limitados. Pero, casi siempre mal distribuidos, sobre todo los humanos.

En un contexto, ¿mixto?, donde las mano invisible del mercado decide  qué hacer con la mayor parte fuerza de trabajo y el Estado decide parcialmente donde colocar a una parte de ella, se desata la violencia.

La contradicción principal, sin solución, es entre el mercado y el Estado, donde los asalariados, el pueblo, son los perdedores y sobre cuyas espaldas se levantan los exitosos.

Tanto el mercado como la elite necesitan reproducirse, requieren de ganbu, 干部, cuadros, personas con conocimientos especializados, con el espíritu para triunfar. Aun más relevante, con la disciplina y la disposición para hacer lo que sea necesario para lograr un objetivo.

El objetivo tiene muchas ramificaciones, entre las que destacan la patria, la escuela y la familia. La película es cuidadosa, no nos muestra la relevancia del partido, de su líder y de la sinidad. Eso es irrelevante, al menos no es necesario para el propósito de la película.

La película, lo vamos a saber al final, tiene un propósito educativo.

Es una violencia extrema.

No todos llegan a la preparatoria-bachillerato. Menos a la universidad

No importa el lugar donde estés, formalidad-informalidad-escuela, no hay espacio para toda la juventud. Los adultos los explotan, con diferentes argumentos, pero todo lleva a utilizarlos.

La juventud, para satisfacer a los adultos y ganar un espacio, se ven obligados a recurrir a la violencia extrema.

Se plantean muchos dilemas, pero todos rehuyen a los problemas de fondo, sobre todo porque existe un héroe...

Los primeros minutos son impactantes y todo el viaje es un buen acercamiento a China.

La violencia no es ajena a ningún momento de la historia de China. No existe LA violencia. En diferentes momentos y situaciones nos encontramos diferentes tipos de violencia. Comparar periodos y espacios es complicado.

Esta película, espacialmente, nos remite a Chongqing, uno de los lugares donde podemos apreciar lo mejor y lo terrible de China de las últimas décadas. Un crecimiento económico impresionante inigualable para el interior de China y una elite que extremadamente violenta para lograr sus objetivos.

Al menos esa es una versión de lo que pasó.


Better days no es acerca del acoso escolar como un mecanismo de movilidad sociaL.
La disposición de hacer todo por conseguir los puntos necesarios del gaokao 高考 son solamente una parte pequeña sobre la migración, el poder de Estado que no existe en muchos espacios, el papel de las redes sociales y las fake news...

La historia es más complicada que la planteada por la trama y la solución simplista donde sobresale una policía extremada y preocupante profesional en un lugar lleno de cámaras que todo ven...





Título en chino: 少年的你 Shao nian de ni

Basada en la novela: 少年的你 Shao nian de ni escrita por  Jiu Yuexi
Director: Derek Tsang.

Guionistas: Lam Wing-sum

Personajes: Zhou Dongyu como Chen Nian y Jackson Yee como Xiao Bei

Fecha de estreno: octubre de 2019








LAS MUJERES DE LOS LÍDERES CHINOS Y LA REVOLUCIÓN CULTURAL

Ubicar a las mujeres en su contexto adecuado y analizar adecuadamente su papel es complicado. Sobre todo cuando se tiene, como en el título de esta entrada, a enfatizar que son en función de la relación con un hombre poderoso.
Jiang Qing | Chinese politician | BritannicaLa mujer más famosa fue Jiang Qing, quien tuviera una militancia política desde los años treinta. A finales de esa década, huyendo del avance japonés en Shanghai, llega a Yan´an. Venía de un divorcio, estaba casada con Yu Qiwei, y arriba en el momento en que Mao Zedong construye su poder. El cual, a partir de 1942, ya no encuentra rival de consideración dentro de las fuerzas políticas del partido y menos del llamado Ejército Popular de Liberación. 
Se unen en 1939, por lo que ella vive la campaña en contra de artistas e intelectuales del lado del ascendente Mao.

Su momento culminante fue durante la Gran Revolución Cultural Proletaria (GRCP),  1966-1969. Llega a los puestos oficiales más altos, como ser parte del Buró Político del partido. Aunque su poder verdadero se encontraba dentro la informalidad, como un motor esencial del movimiento alentado por su marido.

Ese es el origen de sus desgracias.

Fue encarcelada a la muerte de su marido, condenada a muerte, luego sentenciada de por vida, y finalmente se dice que se suicidó a inicios de los noventa. Se le culpa de todo los negativo acontecido esos años. 
En pocas, palabras, la idea de la conmoción política habría sido idea de ella. El mismo Mao, poco más de dos años de su muerte, la responsabilizaba de muchos "errores".
Mao Zedong - Wikipedia


Zhang Yufeng fue, se supone, una de las numerosas amantes del Gran Timonel. Era un joven guapa e inteligente
, a quien conoció en su tren especial, donde ella era de las personas que lo atendía. Se dice que llegó a ser influyente y el ascenso de Jiang Qing en los sesenta se insinúa como producto de un negociación para dejar a Mao en paz con Zhang, quien incluso llegó a estar en el encuentro histórico con Richard M. Nixon.

  Mientras que Jiang fue la tercera esposa de Mao, Wang Guangmei fue la quinta de Liu Shaoqi, quien llegara a ser presidente de China, un puesto que su jefe odiaba. Tuvo en su contra su presunto origen burgués y ser considerada como una rival peligrosa para aquella. 

Crimes of Fashion: 50 years since the Cultural Revolution ...Durante la Campaña de la Educación Socialista, 1963, se convirtió en el instrumento político más importante de su marido. Pronto se hizo de su propio prestigio como creadora de los llamados grupos de trabajo, agitadora, y represora violenta de los "enemigos de clase". Se le adjudica haber inventado una tortura: el avión.

Entusiasta de la GRCP, no fue rival para Jiang, quien la venció y la ridiculizó a través de sus aliado en la Universidad Qinghua, desde donde dirigía a sus huestes. Fue acusada de espiar para Estados Unidos, Japón, Taiwan...
Se le ridiculizó precisamente por el vestido y las perlas que vistió en un viaje a Indonesia. 
Se le rehabilitó, estuvo presente en el juicio en contra de su enemiga, se dedicó a la filantropía y sus hijos, una mujer y un hombre, fueron exitosos. 

Ye Qun fue la segunda esposa del Mariscal Lin Biao, quien estuvo casado antes durante alrededor de cinco años con Jiang Mei. Ye y Lijn estuvieron juntos desde la Yan´an, 1942, hasta su muerte en 1971 cunado trataban de escapar a Moscú y cayó el avión en el que viajaban. Viajaba con ellos su hijo, mientras que hija se negó a huir con ellos. De hecho, ella informó a Zhou Enlai del escape de su familia. 
¡Signos de los tiempos! 

Nunca fue una protagonista de primera línea como las otras dos esposas. No obstante si sobresalió en varias cosas. Como en la apropiación de varios artefactos culturales de Deng Tuo, poeta primera víctima de la GRCP, a cuyo inicio se suicidó. También era una de las principales coleccionista de parafernalia mediante la cual se homenajeaba a Mao.
Fue vigilante y cuidadora de su esposo, quien no podía beber agua y cuyo sonido al correr le provocaba diarrea.  

Lin Biao family.jpgPolíticamente, Ye fue correo de su esposo ante Mao y otros políticos, a veces por iniciativa propia.
Desde la perspectiva de los especialistas en historia y otras disciplinas, lo relevante es establecer lo que ellas hicieron y discernir, hasta donde sea posible, cuál fue su papel como personas que tomaron decisiones propias en un contexto histórico determinado, donde su familia, principalmente, su esposo, era un componente más de escenarios complejos.
Sus acciones fueron, en todo caso, negociadas con los maridos, aunque no pocas veces producto de iniciativas propias.